欢迎安装高清版[一起看]电影APP
《子弹列车》。9分。
根据伊坂幸太郎小说《瓢虫》改编,大卫·里奇导演,布拉德·皮特、乔伊·金主演作品。
早知道这么爽的片,我就应该第一时间看;假如这片子有机会在大陆小范围公映,我也会再去看一遍。
要知道昆汀大爷也已经很久没出爽片了,姜文和宁浩也相当长时间了。难得爽片,值得二刷三刷。
一场有计划但未必有胜算的复仇,一个永远走霉运但身手还算不错的杀手,一个装傻卖萌但心狠手辣的无知少女,两个逗逼但价值观还算正常的兄弟杀手,以及一群隐藏在其中的莫名其妙的人,他们都如计划坐上了高速列车。
大家都有任务,但大家都是复杂任务的棋子。即便最终准备收拾残局的大BOSS,也意外发现事情并非手起刀落那般简单。
我非常喜欢这个故事的讲述以及表达方式,它废话堆砌但哲理和线索隐藏其中,它表演无厘头但每一个角色都很饱满,它风格前卫但看起来酸爽无比,尤其是片尾的字幕和电影元素的结合展现真是好玩有趣至极。
好在大卫·里奇绝大部分片我都看过,而接下来他所有的爽片我都会强烈安利。
本片改編自伊坂幸太郎的小說《瓢蟲》(マリアビートル,2010)。故事講述一名倒楣至極的殺手「瓢蟲」(布萊德·彼特 飾),接到了一份極為輕鬆的工作:搭上新幹線,拿取一個手提箱,並在下一站下車就行了。
不過事情果然沒這麼簡單,保管那個手提箱的,是江湖上讓人聞風喪膽的雙胞胎殺手──「檸檬」(布萊恩·泰瑞·亨利 飾)與「蜜柑」(亞倫·強森 飾);且這對搭檔在保護的黑道公子,竟也被其他刺客悄悄毒殺,殘暴的黑道老大「白死神」已在終點站等著找列車上的人算帳了!與此同時,邪惡小孩「王子」把前殺手木村(安德魯·光司 飾)引誘至車上,準備製造更多混亂……
在這台殺機四伏、高手雲集的新幹線上,「瓢蟲」有辦法順利地到站下車、逃出生天嗎?而火車上的其他人,又該如何面對「白死神」的制裁呢?
其實【子彈列車】的原著小說《瓢蟲》,本身就是一部極為精彩、娛樂性頗高的小說。
光是從故事架構上來說,就會讓人聯想起【五路追殺令】(Smokin' Aces,2006)、【兩根槍管】(Lock, Stock and Two Smoking Barrels,1998)那樣「多方人馬互鬥」的黑色喜劇。
然後書中的每個角色,性格也都被塑造得十分鮮活。像是自認倒楣卻態度謹慎的「瓢蟲」、總是會漫才式地相互拌嘴的「檸檬」和「蜜柑」、怒火中燒的落魄大叔木村,乃至於心理變態的「王子」,伊坂皆賦予了相當有特色的形象。
且透過不同人物視角的切換,不僅使得故事在「限知」的情況下更有懸念;也讓每個章節能夠擁有不同的氛圍和調性(有些人的故事線較沉重或嚴肅、有些人的故事線則更為詼諧)。
這使得緊張刺激的「殺手奪寶大戰」,閱讀起來更豐富,且同時兼顧輕快緊湊的敘事節奏。
2而本片導演大衛·雷奇(David Leitch)與編劇扎克·奧爾克維奇(Zak Olkewicz),可說是善用了原著的特性,除了還原了小說中那些浮誇、逗趣的人物設定(例如熱愛「湯瑪士小火車」的「檸檬」,動不動就會開始侃侃而談卡通裡的角色);且電影可說是放大了其中的幽默元素:
瓢蟲」總是會沒來由地開始跟對手說起「心靈雞湯」金句;可愛的大型人偶會做些惹毛殺手的舉動而被揍;或是殺手們打鬥到一半,還要顧及車廂禮儀、為了其他乘客暫時休戰的尷尬窘境,都確實有逗樂觀眾。
電影甚至會在主角們打到生死關頭時,突然不講主線,開始給觀眾看一瓶礦泉水的旅程!
即便製作團隊在故事細節上做了許多改編,但如此「惡趣味」的氛圍,正是伊坂幸太郎的「神髓」。所以既沒有減損原著故事的魅力、讓書迷不開心;也成功讓觀眾都看得捧腹大笑、拍手叫好。
此外,本片可不是單純「講笑話」的喜劇;【子彈列車】在視覺處理上也頗為凸出。片中許多有趣的呈現手法,讓本片「看起來」也可以很美、很好玩!
(導演之前的【死侍2】敗就敗在這邊:只講笑話,卻沒試圖讓電影「看」起來更好玩)
我們會看到,當「瓢蟲」走在東京街頭,或搭上新幹線時,鮮豔的霓虹燈便給人一種近似於Cyberpunk風格般的迷幻感;在回顧拉丁殺手「狼」的來歷時,便會出現的花俏的快速剪接和轉場,搭配拉美風歌曲,簡直就像在看MV一樣。講述礦泉水的故事,會很調皮地切到「礦泉水的第一人稱」視角;要拍恐怖的黑道時,又會變成華麗的慢動作鏡頭。
可見製作團隊不但在文戲上還原了伊坂的惡搞調性,多變的視覺風格也貼合了原著活潑的敘事。
劇情上,比較大的改動主要在後半段。
相較於小說「精巧/輕巧」地為每個人物設計「下場」,將不同支線的「收乾淨」;電影則是選擇把所有的故事線都聯繫在一起,更強調了每個殺手彼此間的關聯性。
(小說的情節是,「蜂」為了要刺殺黑道公子,所以才會匿名雇「瓢蟲」去搶手提箱,好像「蜜柑」、「檸檬」分心)
雖說小說與電影的這兩種做法都各有利弊;但【子彈列車】凸顯了「殺手齊聚一堂」的理由,讓這多線故事的電影,更有種「結構美」,最後大戰的衝突也更富有張力,並讓製作團隊能加入些列車出軌、翻覆的特效大場面。
且,也因片中角色的恩怨情仇,都確實與主要反派有關。所以當觀眾看到幾個(本來素未謀面的)殺手,要放下前嫌、團結起來對抗可怕的「白死神」;或知道帥氣的真田廣之,終於能一雪前恥,拔出武士刀開始悲憤地戰鬥時,觀眾都不禁會為這場動作戲感到熱血沸騰啊!
況且,經歷的這麼多情感的鋪陳,以及前面這麼多「在狹窄空間中偷偷摸摸的打鬥」,到最後終於能大殺特殺時,的確有種「壓抑的情緒獲得抒發」的舒暢感呢~
總而言之,【子彈列車】是一部非常精彩的娛樂電影。劇情夠有懸念,帶有黑色幽默意味的文戲也夠好笑,殺手們彼此的對決又精彩,最後還有大場面!
要說近年來,哪部爽片能如此一應俱全、可又不落俗套,真能讓人「爽」的,絕對就是【子彈列車】了~
這部電影唯一讓我這書迷不太滿意的,是對於「王子」的改編。
在小說中,「王子」是個極度聰明,同時又邪惡的中學男孩。飽讀歷史、哲學、社會學,卻運用這些知識來控制別人、欺負弱小。
他會設計木村上新幹線,單純就只是他想摧毀木村(這個肉體比他強大的大人)的心智,好獲得樂趣與成就感而已。且為了這樣的「樂趣」,他甚至不介意犧牲其他小孩的性命。(至於「王子」跟黑道老大的恩怨,單純是因為「王子」他欺負小朋友,欺負到被黑道老大警告)
同樣的,在新幹線上惹出這麼多麻煩,「王子」也只不過是想看那些殺手陷入混亂、被自己耍得團團轉罷了。
這麼有「存在感」、讓每個讀者都恨得牙癢癢,但又不得不承認其很有魅力的邪惡男孩,在電影中被換成女孩就算了;這位喬伊·金(Joey King)似乎也沒表現出該有的狡詐與惡劣。甚至連「動機」──毫無理由、純粹的惡意,都被改成頗為幼稚的「孩子向大人鬧彆扭」,大幅降低了「王子」這角色的可看性……
(我看小說的時候都已經想好,這種「邪惡男孩」,就是要給神木隆之介演啊!)
(不過小說中還真的有提到,黑道老大有個小女兒呢......)
相較於小說,電影更加凸顯了主角的名稱,「瓢蟲」,的涵義:
瓢蟲不是代表「幸運」;而是自己背負著厄運,為大家帶來幸福快樂。
以這樣的詮釋,來呼應男主角「運氣差」的這個設定。
且這段話還是由「智慧老人」真田廣之,用一種很溫柔的語氣講的。
如此優美的一刻,甚至都讓我這書迷都忍不住覺得,電影在這一刻,竟更勝小說一籌!
觀影的過程中,我一直覺得布萊德·彼特演的角色──很愛發牢騷、很愛一本正經講幹話的倒楣鬼──應該最適合由萊恩·雷諾斯來演才對(布萊德·彼特放在這兒有點大材小用了);
沒想到劇情到後來還真的告訴我們:原本應該是萊恩·雷諾斯來的!
不剧透,我可以给打个8.5分。 前三分之二看得我想给十分满分,可是片子终局有点拉胯,本来可以把风格贯彻到底,却非要在最精彩的阶段变回类型片,属实有点遗憾。 这年头基本没有几个人拍这样的片子,盖里奇发挥不稳定,上一部这种片子还是《绅士们》,昆汀更不好说,他想拍啥片子全看他心情,《无耻混蛋》后也没再见过他这样玩儿了,至于宁浩就更别提了,日本这边本来有个园子温也爱拍这种电影,可是现在他也没消息了,属实是出一部看一部了。 但即便这种片子稀缺到这种程度,我也没办法无脑打高分。《子弹列车》的缺点是没能cult到极限,本质还只是一个打着反类型片标签的商业电影,并不是一个纯粹的作者电影,导演更像是一个被资方看中了擅长乱来的打工仔,贩卖的便是自己一部分天马行空的能力,而不是像我刚才说的另外那几个,他们才是电影真正的主人。所以说,哎,遗憾,最后一幕别那么蠢就好了。 不过我也有点执念,这个电影既然都日美合拍了,改编的还是日本小说,那……好莱坞能不能注意一下成田良悟? 同样是火车上的一系列乌龙,同样是充满了动作、鲜血和喜剧的黑色故事,《永生之酒》的列车篇不比这片子的故事精彩个十倍? 好莱坞啥时候把成田良悟搬上大荧幕啊?
首先改编版完成度很高,为了短时间逻辑成立而做的主线删改和人设变化都还算顺畅。我作为原作粉本来也做好了面目全非的心理准备,没想到一些关键剧情和flag回收还顺畅地保留了,虽然阿黑的部分我个人从情感和审美上还是无法接受……
一个预警:如果因为电影而对原作感兴趣,请做好风格完全不同的心理准备,如果说原作是轻巧调皮的爵士乐,那电影就像是强烈的速度金属摇滚。我担心某些吐槽可能会看起来像在打一些剖析电影剧情的影评的脸,但我个人认为两者是完全不必相提并论的平行宇宙。由于原作有着独特的作者个人风格和有趣逻辑,这里纯纯希望对偏推理味的群像剧有兴趣的新朋友跳进伊坂老师的坑里来w
+++
原作《瓢虫》(中文版叫《疾风号》)是比较有伊坂幸太郎中期风格的娱乐作品(伊坂老师的作品比较多类型,尽管早年被算进推理作家但现在我也很难认为这部作品能算纯推理,因为设定比较抓马所以前作的漫画化更符合作品气质),原作比较广为流传的金句是“ 我不允许宁静的疾驰,有刺激才叫人生。 ”。以下是台版的故事简介:
一列東北新幹線列車上,今盆洗手的「前」殺手木村、經常被誤以為是雙胞胎卻毫無血緣關係的殺手「水果二人組」、「偽」優質國中生王子慧、運勢其衰無比的「七尾」。一群殺手因緣巧合全搭上同台列車,展開一場奇妙、刺激的廝殺之旅。
家庭人倫悲喜劇外加黑幫火拼大亂鬥,帶你盡覽瘋狂世界的美麗與哀愁……
伊坂老师以昆虫命名的作品可以算是三部曲,按时间线是《蚱蜢》、《瓢虫》、《螳螂》(吐槽一下本土化后名字改成了《杀手界》《疾风号》《恐妻家》可见本国大众的读书品味多么直白……)
接下来是提及一些对原作的删改点和人设变化、相关的逸话。我只是顺着印象随讲随扯,只对改编部分有兴趣可以下拉到后半部分。因为阅读原作也有些年头,难免对一些配角和剧情记忆模糊,如果有兴趣或不怕剧透也欢迎看将近十年前(。)写的书评:「我们将会消灭,孤身一人」(剧透有)
首先,原作是非常有日系悬疑小品气质的精巧作品,人设很有漫画感,第一作《蚱蜢》分别有两次相关的漫画化: 井田博人版 GRASSHOPPER - 蚱蜢 和大須賀めぐみ Waltz 和评价不错的剧场版电影蚱蜢 グラスホッパー
其中井田版是中规中矩的漫画改编,大須賀めぐみ(港版译大须贺惠)则跟伊坂老师相当真爱数次合作,waltz是以《蚱蜢》里的人气组合岩西x蝉(在瓢虫中对应伪双子)为主角的故事(也可以当成平行世界),后来在大须贺惠改编的另一本伊坂原作的《魔王》系列也串联登场(我称之为伊坂宇宙)。同时大须贺惠大约是给伊坂某部文库本的《瓢虫》画过封面如图:
当年书粉希望影视化的风格能像《两杆大烟枪》,导演的热门人选则是盖里奇(我个人持保留意见,不过电影版的导演我觉得和盖里奇确实算是殊途同归)
整体来说改编保留了各路杀手汇集在列车里交错叙事的主干,删改(简化)大部分人上车的理由,最后四分之一基本原创但片尾有些点没忘了回收原作flag。 电影版从头到尾都完全是米国人对立本的刻板印象,为什么一帮老外还要聚集在东京啦……不过归功于立本的文化输出比较强势,大多只是抓马了一点,不算负面。比如赛博色调的东京、好莱坞(美国横店x)日本区的标准花楼和看起来像鬼武者的黑道(有一幕女式和服的穿法还搞成了情趣大胸妹)。 后半鬼面还做半脸……拜托那些大哥本来下巴就是脑子一倍宽了好吗……我个人感觉米国人搞拼日本刀剧情跟拿水管也没太大的区别 ,不过爽到就行了这也不是我的关注点不展开了大家智者见智(x
人设方面, 原作木村他爸这个角色其实是他父母,看起来慈眉善目,在结尾的时候我们才会知道他们俩有多么牛逼(btw白色死神的名字真是标准的美式中二)木村也不是什么厉害角色,只是个颓废madao,老婆跑了,孩子被王子推到住院的部分还是前期主线。
王子(原名王子慧)则人如其名是一个中二美少年(货真价实国中生),满嘴诡弔逻辑的愉快犯,原作我最高血压的角色,实质上的boss。在原作里魔音穿脑的终极问题是:“为什么不可以杀人呢?”而每个角色都对此问题有着个人见解,也无怪乎有书评称伊坂幸太郎是描写“恶”的作家(但结局总是回归爱与希望)。王子在电影里被改成了奇怪的大龄萝莉,我不太懂米国人的审美, 要改干嘛不改成混血金发啦啦队长,我想看美女啊——很遗憾原作没什么像样的女性角色,七尾的联络人从头到尾没上车,毒蜂是个炮灰,本文最强女杀手是被删掉的老奶奶…… 既然要改为什么要找一个装嫩的大姐还梳着堪称东亚刻板印象第二名的齐耳短发!(第一名是单色挑染)只有片尾刘海凌乱的造型还好看一点。 最后把身份改成白死神的女儿算是巧妙简洁地替换了动机(我个人甚至觉得有些洗白意味),毕竟美国人不吃日式的暗黑堕天中二病ww
布拉德皮特的角色在书中对应的是“七尾”——超高校级倒霉蛋,名字暗含瓢虫的意味。原作有他小时候被绑架的剧情,绑匪打电话给他父亲索要赎金,他父亲回答是“The spirit is willing, but the flesh is weak”(心有余而力不足)
由于小说前作是发生在列车事件七年前左右的故事,两部作品里基本所有角色都有隐含的对应关系。七尾(和木村?)对应前作的主角,而前作主角也以经历一切后变得通透豁达的活神父状态上了这趟车——原作里车子好好进站了,没有这么毁天灭地的结局——和七尾进行了一段点题的对话。
这里插一句。原作的日文名直译过来是《玛利亚甲虫》,相关典故如下:
中世纪时期的欧洲农民已经知晓蚜虫常会毁坏农作物的事实。为了让田地免受这些蚜虫的危害,他们向圣母玛利亚祷告以寻求帮助。也许经常是瓢虫飞来吃掉蚜虫从而拯救了庄稼的缘故,它们被命名为“圣母的甲虫”或“圣母的信使”。德国人使用的是类似的名字, Marienkafe,即玛利亚的甲虫。
——吉尔伯特·沃尔鲍尔 《当昆虫遇见人类文明》
在书中也提及, 瓢虫有一种以小小翅膀背负(见证)了他人悲苦的意味。也因此我个人认为这是一本完全的群像剧,七尾与其说主角,不如说是所有人命运的见证者。这一点电影的戏份分布也很合理,虽然最后完全变成奇怪的日本黑道对决有点跑偏…… 伊坂老师给七尾另外有写一个短篇故事叫《倒霉蛋的笑》,依然是他苦难人生的缩影(笑
下面是我在原作最喜欢的伪双子环节,我要拿起我的意大利炮开喷了。
原作中的伪双子是非常时髦的原宿风青年组合,喜欢小火车的是柠檬,聒噪b型血的弟弟角色,会嘴上嫌弃却偷偷阅读蜜柑的严肃小说;蜜柑则是严肃认真a型血,一样言不由衷地记住所有小火车的细节。二人登场初期就立下了“我们就算死了也会复活”的flag,在结尾的回收是七尾拿小火车贴纸中了三等奖,奖品是满满一箱柠檬和蜜柑(这破彩蛋也很杀我);贴纸识破王子的点电影里有保留,但原作俩人是一起死在厕所里(重点)尸体被草率的处理掉,算不上善终。原作描写蜜柑发现柠檬之死而动摇的一段我大写摘抄,以下是最喜欢的一段:
柠檬的脸浮现出来。不是现在眼前合着眼皮,眼皮上被血迹覆盖的男子,而是总在一旁叽呱个没完的柠檬的脸。
「我也想要有人称赞我说,你是个有用的小火车呀。」
蜜柑想起那孩子般双眼发亮的表情,感到胸口破裂,被撕成片片,冰冷的风钻进里面,激起阵阵涟漪,而且这样的悸动是生平头一遭,令他大感动摇。 小说的文章在脑中响起。
「我们将会消灭,孤身一人。」
无论共有的时间有多长,消失的时候,总是各走各的,孤身一人。
引自 水果
“我们将会消灭,孤身一人。”是原作中蜜柑所阅读的伍尔芙小说《To the Lighthouse》内文(这本书还提到杀死瓢虫要利用勺子)。过了很多年这段还是痛杀我……所以无法原谅电影版中伪双子的改动并不只是因为替换了一个黑哥(和朋友zz不zq吐槽说为什么不干脆改叫黑加仑)而是为了zzzq完全篡改了二人前后赴死的结局变成了一人幸终,反而像个BE(但对结尾彩蛋竟然变相回收了复活flag的改编我还是认同编剧水准的)。
相比之下,毒蜂改成拉美裔倒不显得违和,但是太过炮灰导致我不明白电影里明明代号是毒蜂为什么要用蛇毒……因为顶着乘务员金发彻底变成搞笑角色,对唯一的巨乳姐姐好一点啊!(在大须贺惠版的《魔王》好像有客串过,原作定位姑且算是美少女吧)
恶狼的部分、奇怪壮汉0,还有布拉德皮特深爱的日本坐冲马桶等等,则是独属于电影的醍醐味了。
说到结局。我想对东亚作品进行西方改编往往会折射出二者的理念差异。浅显的诸如原作是“一切麻烦落幕,火车顺利抵达终点”,而电影“爆炸吧!毁灭吧!”。我个人便有一些没什么道理的解读。东方内核总会追求一种玄妙的象征。列车给人以“周而复始”感、进站则有一种开放式结局的意味:列车总会进站,也终将再次疾驰。这与全系列采用昆虫命名以象征某种“杀手的生态”一样,带着一丝深长的韵味。而西方人或者说比较简单直接的观众,则更希望故事有一个强劲的戏剧高潮,然后一切就此落幕。他们较难理解前者,需要明确的“终结”和“结束”的讯号。这两者并无高下,却是迥异的两种选择,以一部作品中体现出来,也是很有趣的现象。
那么乱七八糟的原作话题也就先说到这里,剧情的修改太过千丝万缕,建议有兴趣的朋友去看原作(随时安利)。回头看去这个系列伴随我度过了最精彩的人生阶段,“我不允许宁静的疾驰,有刺激才叫人生。”或许也潜移默化地影响到了我的诸多选择。没想到有生之年会改成美国电影,确实感到人生处处是惊喜。谨以此文小小表达对伊坂老师多年的爱和对此系列的钟爱。
今年最佳幽默暴力美学片!
我真的是笑满全场!特别喜欢这种设置:把人物都放在一个相对固定的场景然后通过各种巧合偶然和冲突产生联系。
一个父亲要寻找把自己儿子从天台上推下来的凶手,拿着纸条上了子弹列车。一个“善良”且“霉运”的“托运人”,要在日本东京到京都的子弹头列车上偷一个箱子。故事从这里开始。后面就是各种大打出手,各种拳脚相加,毒舌“毒药”,枪林弹雨。
可能因为原作的关系,这个故事居然有一个日本风格的精神内核(其实看到设置在日本的时候我就应该知道)— 命运。一切都是命运,福祸相依,命运会回馈你的善意,会给你安排最佳的时机,会让你死于你的选择。这种极强的宿命论调子贯穿始终,暗示与意象化互为补充。
有一点我非常佩服的是软广的植入,太流畅丝滑了我真的毫无怨言,Fiji矿泉水几乎算是个配角演员,雷朋墨镜配杀手非常ok,托马斯小火车倾情演出,高尔夫球杆和鲷鱼烧无缝入镜。
整个片子充满了日式视觉效果。人物介绍的时候我以为是在打电子游戏,许多镜头深得暴力美学祖师真传。
最后桑德拉布洛克客串出演,让我一下子想起今年的《迷失之城》。所以他俩就是互相客串咯?友谊长存!XDD
其实预告出来的时候我的心里真的咯噔一下啊,毕竟伊坂幸太郎是我非常喜欢的作家,而这部电影的原著《瓢虫》(中文译名《疾风号》)也是他十分不错的一部作品。果然,当我看完预告后我错乱了——为什么每个选角都和我脑海中构想的完全不同啊!
后来出了资源后还是看完了全片,作为(应该是)最有资格愤怒的原著党,我反倒觉得可以接受,而且还可以好好聊聊电影对于原著的改编,或许还可以视作对如今类型片剧作的一条新赛道的探讨。
1.首先注意到,评论区很多人印象最深刻的就是电影中的角色塑造。打斗过程中不忘劝对方与人为善的瓢虫、托马斯小火车迷蜜柑……这些杀手形象不再像传统类型片中那样凌厉严肃,而是有着各自鲜明的带有喜剧意味的性格特征,他们的存在本质上也为剧作增色不少,很多笑料就在这种角色的碰撞间产生。
在这一方面,电影对原著的取舍可谓是有优有劣。它为瓢虫增加了从心理医生处接受了治疗,于是始终希望和对手沟通打开心结的设定,我觉得这一点就十分巧妙。原著中的瓢虫仅有十分倒霉的属性,他像是被动被卷入到了这场混战中,无时无刻处于一种“我是谁我在哪我为什么要这样做”的懵逼状态,这一点在小说中可以很好地由内心独白展现,却不适合搬到银幕上,因此电影对瓢虫话唠属性点满的角色展现,我觉得是一个亮点。
至于杀手双胞胎,电影保留了蜜柑喜欢托马斯小火车的人设,但有趣的是将兄弟俩的性格做了对换。柠檬在书中的设定是热爱文学,在愤怒的时候喜欢大段大段地引经据典,属于在平静的外表下隐藏杀意的类型,而蜜柑则更咋咋呼呼。电影做此改编,我认为最重要的还是出于类型片剧作设计的考量,柠檬英国绅士的外表和张口就来的粗口,以及蜜柑一本正经地介绍托马斯小火车里的角色,都有一定的反差感,更加具有外显的喜剧效果。于是对这一对,我的评价是无功无过。
还有一个安排上的不同,也让我有些可惜的地方就是,电影中对于木村爷爷派去保护孙子的杀手没有过多笔墨展开,而在原著中则是单独为他开辟了一个视角,当然,不是片子里面的护士,而是一个在前三分之二一直在一个十字路口看绿化带的普通男人。直到王子送去的杀手到达位置,他来到杀手身后,将其推到疾驰的汽车前面,伪造成一场交通事故后事了拂衣去,我们才能发现他以怎样的角色参与到了这场混战之中。在原著打打杀杀进行到最激烈的阶段,忽然插入一处有些莫名其妙的,他望着绿化带发出诗意感叹的描写,就像是为整个高速前进的故事踩了一脚刹车一样,读起来也别有趣味。
2.而到了王子这里,我觉得便是改编的重灾区了,这一点可以结合它的故事设置好好地聊一聊。
原著和电影都采用了相同的高概念,就是“如果一群杀手在不知情的情况下,上了同一辆列车”。原著对这一高概念的展开是为一个主题服务的,也就是瓢虫一直在抱怨的,命运的无常。因此,到了最后也并没有什么幕后BOSS,只是这些人一次偶然的相逢罢了;而电影的剧作改编显然还是受到了类型片框架的局限,认为一定要为这一连串事件设置一个合理的原因,因此选取了“黑帮老大为了亡妻复仇决定把所有有关的杀手召集起来一起干掉”的反转,很cliche。
当然,这样的安排是可看的,也为这部电影增加了原著最后所没有的大场面,比如列车脱轨这种,但问题就出在了王子身上。在电影里,她被塑造成不受父亲重视,因此登上列车找棋子替她复仇的角色,而在原著中,他(没错,原著是个男生,不知道电影为什么要做此改编,硬蹭性别议题?)的角色显然要更加有深度一些。
他对木村并没有目的性的要求,仅仅是希望证明自己能够操控一个大人,甚至让他陷入崩溃,而他参与进这场杀手的混战,也是出于这种在智识上高人一等的优越感。他游走在每一个杀手之间,向他们每个人都会提出一个问题,“为什么不可以杀人?”这一点其实像是对尼采主人道德的一个通俗文学化的展现,每个杀手的回答不尽相同,而他每次都会对回答嗤之以鼻,更加坚定自己的优越感,他认为既然自己比他们清醒太多,因此杀人也是完全合乎情理的行为。为了剧作的强行收束而浅化这一角色的可挖掘点,让他成为一个纯粹的反面角色,我认为是这部电影的可惜之处。
3.既然谈到了主题表达,其实我认为有一个角色的处理十分让我惊喜,就是里面向瓢虫复仇的豺狼。在原著中,他只是一个没有过多笔墨的小混混,和瓢虫有过过节,认出瓢虫后向他挑事阻拦其下车,而在电影里,竟然单独为他开辟了一个视角,交代了极为丰富的前史,我觉得虽然这种设计可能是为了与后面复仇的草率失败形成反差的喜剧效果,但这正暗合了伊坂幸太郎许多作品中的一个主题——每个人都可以成为主角。
在伊坂的《瓢虫》和前作《蚱蜢》(中文译名《杀手界》)中,每个人视角均是严格地轮流出现,没有什么严格意义上的主人公,在他的处女作《华丽人生》里更是如此,四段视角几乎没有交集,每个人都是那一天的主角。这样的设定,我觉得真的是有着浓浓的伊坂味。
4.最后,在结构安排上,虽然同样采取了多线叙事,但并没有和原著一样,用多个视角相互补充展现同一事件,而这在原著中则是一个很大的亮点。比如柠檬追踪瓢虫来到列车最前端,瓢虫找寻逃脱的方法时,便首先采用了柠檬步步紧逼的视角,我们跟随他来到最后却没有发现瓢虫的身影,接下来再转到瓢虫的视角讲述逃脱的经过。这种写法很好地在故事进行的全过程都始终保持着一定的紧张度,我能够理解编剧做此取舍的原因,但这也让剧作失去了一定的精致感,变得,嗯,更像是一部动作类型爽片了。
总结
其实动作类型片发展到现在,似乎已经进入了另一条赛道,不再是硬汉特工或高科技比拼,更多的是暴力血浆与喜剧的融合,从特工片里的《王牌特工》,到超级英雄片里的《死侍》,甚至韩国也有巴掌侠马东锡的《犯罪都市》,再到这一部,我们都能看见,动作类型片似乎不再高大上,而是致力于视觉上的鲜明冲击,或许在这个追求短平快刺激的时代,这种类型片的火爆,也能为我们带来某种启示。
只要200刀就可以嫖到钱宁?!
仅从娱乐片的角度,倒也还可以,起码很热闹。不过叙事确实问题不少,尤其是改编伊坂幸太郎的小说,原著线索非常多,很多关联也很精彩。电影版基本就是一锅乱炖了,很好奇如果没看过小说是否可以很顺滑地理解整个故事,因为不少细节交代得非常潦草。这片还有个遗憾就是,动作戏方面也亮点有限,失去了以往作品的光彩。最后还完全玩飞了。最有趣的就是跟《失落之城》演员之间的互动了吧。
一切都是命运的安排,就比如我在高铁上看这部电影,由于太精彩导致我差点忘了下车,急忙下车却忘了拿行李箱,第二天打电话告诉我行李箱找到了但却送错了城市……
要我说老美词汇缺乏呢 “祸兮福所倚 福兮祸所伏”这么优美的表述到他们口中就剩“it’s all about your fate”
原本应该是个黑色幽默爽片,没找准自己的定位,缝合了很多风格。结果哪个都没做好。没好好制造悬念,有些揭晓得太早有些提到得太晚,一些意象意义不明。一些角色的窝囊死法喜感欠缺,搞得场面尴尬;R级恶趣味也有,但不密集不过瘾;高铁应该象征一个快节奏的密闭空间,被美式嘴炮硬拖慢了;刻板印象太多,俄罗斯人爱玩左轮、日本人只会用刀、死脑筋的墨西哥人、白男就是中年危机,关键这帮人隔三差五发癫突然满嘴人生感悟开始煽情。有亮点,但没做到扬长避短,可惜了。
好看 无尿点 搞笑又血腥 但是有的时候有点太搞笑了导致人真的g了我也想笑
就妹有乘警管一管吗?!
久违地爽到了,好莱坞爆米花该有的样子。不过不得不说,这类电影总让我觉得人类真是生命力顽强,通宵打架一身伤,早上还有精力吐槽。PS三个疑问:奥迪是不是没给钱?Fiji到底给了多少钱?瓢虫念念不忘的心理医生,电话多少?
可能已经得了那个,恋老癖,最近的crush全部都是花甲老人,花甲老人皮特,花甲老人克鲁斯,我不对劲
谁能想到一瓶bo'oh'o'wa'er成就了两个反转
一场昆汀+盖里奇的美籍演员主演的日本夸张动画风格的好莱坞《疯狂石头》版的《杀手疾风号》。 布拉德皮特就像《追凶者也》的张译,影片有着死侍风格的话痨类型元素,无厘头荒诞爆点的黑色幽默,各路杀手出其不意的送命方式,R18的视听效果,还有演员的轻松自如的表演都让影片加分,不过各种杂乱无章的元素汇聚在一起,却没能像昆汀和盖里奇早期作品那样玩得如鱼得水,剧情的拼接感和角色动机都没能顺滑进入下一章,原本不复杂的剧情还有些刻意玩得复杂但不高明。如果喜欢黑色幽默杀手类型爽片的,可一看。
托马斯小火车衍生剧
永远都可以相信R级动作片导演的歌单,Stayin‘ Alive 开头到麻衣未稀的Holding out for a Hero推倒高潮,整个过程爽就完了。人物多但是编上号加性格分明故事解说都不用再想昵称了,瓢虫,酸口兄弟,狼人,小王子,大黄蜂,有些就算出场很短,但是很有记忆点啊。动作戏足够爽快,故事线笑点和悬疑都做得恰到好处,美中不足的可能就是演员都是老熟人了,桑德拉布罗克和查宁塔图姆是从迷失之城拉的壮丁吧。
比预想得好看耶,我在电影院大笑出声。就是除了皮特其他的杀手都好中二,爱恨也没啥铺垫,在整部片里横冲直撞。是不是换成日本卡司会更和谐一些?列车的风景也是典型的美国人眼中日本符号的堆砌,霓虹人偶高级马桶富士山……好奇日本人怎么评论这部电影。
近期看过最好的片子了
果然是霓虹背景板才能hold住的宿命論故事,好中二喔,看得好爽喔。多加一星for the old timer's 500 Miles and the hell yeah West Ham one Chelsea nil!就是一直覺得托馬斯小火車超creepy耶小孩看多了會做惡夢那種
一开始差点撞到皮特的卡车和结尾撞飞女孩的卡车是同一辆!!!
只有蜜柑死亡的结局达成
好乱 看的我好累…..(fiji水到底赞助了多少钱啊
一个好爆米花电影,这年头也不容易了